| |||
The Kongo grammar allows you to manipulate the vocabulary to obtain multiple forms of a word. The grammatical rules below are the most important in Kongo and help connect words or shape the structure. We start with the prepositions:
| And: mpi | Under: na nsi |
| Before: na ntwala | After: na nima |
| Inside: na kati | Outside: na nganda |
| With: ti | But: kansi |
| For: sambu na | From: katuka na |
| To: na | In: na |
To ask questions, use the following:
| What?: inki? | Who?: nani? |
| How?: inki mutindu? | Why?: sambu na inki? |
| Where?: wapi? |
Some of the most important time adverbs:
| Never: ata mbala mosi ve | Rarely: na mpasi |
| Sometimes: mbala ya nkaka | Usually: kaka |
| Always: ntangu yonso | Very: kibeni |
Most commonly used pronouns in Kongo:
| I: mono | You: nge |
| He: yandi | She: yandi |
| We: beto | They: bo |
To express the possession of something [possessive form]:
| My: ya mono | Your: ya nge |
| His: ya yandi | Her: ya yandi |
| Our: ya beto | Their: ya bo |
Some random verbs to show how it's being used:
| I speak English: mono ke tuba angele |
| You speak French: nge ke tuba falanse |
| He speaks German: yandi ke tuba alemani |
| She speaks Italian: yandi ke tuba italiani |
| I visited France: mono kwendaka kutala falansi |
| I will drink milk: mono ta nuwa mabele |
Some extra grammatical structures:
| I understand you: mono ke bakisa nge |
| I don't understand you: mono ke bakisa nge ve |
| I don't speak French: mono ke tubaka falanse ve |
| This is my house: yai ikele nzo na mono |
| That restaurant is far: restaurant yina ikele ntama |
| No problem: diambu kele ve |
The above Kongo grammar can provide tools to use in coordination with the Kongo vocabulary to obtain some popular Kongo phrases.
| |||
| |||
Did you know? Grammar can help you increase your vocabulary dramatically. Grammar is like a tool which helps you manipulate words in a sentence by changing the shape and location of a word to create something new out of the old one. |